何かをお店やレストランで注文、要望を伝えたいときに使えるCan I have~?Can I get~?I’ll have~❓の意味の違いと使える場面を説明していきます!
Can I have~?Can I get~?I’ll have~.の違いと使う場面
- “Can I have”
- 意味: 「これをもらえますか?」や「これを頼んでもいいですか?」といったリクエストを表します。
- 使い分け・ニュアンス: カジュアルでありながらも丁寧な言い回しです。友人やカジュアルな状況でよく使います。
- 使用例: “Can I have a hamburger, please?”
- 使われる場面: ファーストフードやカジュアルなレストラン、カフェなどで一般的に使われます。
- “Can I get”
‣意味: 「これをもらえますか?」や「これを頼んでもいいですか?」といったリクエストを表します。
・使い方: カジュアルで自然な表現で、友人やカジュアルな状況で頻繁に使われます。料理や飲み物の注文だけでなく、他のリクエストにも使えます。
・ニュアンス: 丁寧でありながらも、ややカジュアルでリラックスした印象を与えます。
・使用例:“Can I get a cup of coffee, please?””Can I get the check, please?”
・使われる場面: ファーストフード店、カジュアルなカフェ、カジュアルなレストラン、バーなど、リラックスした雰囲気の場所でよく使われます。
※”Can I get” は、特にアメリカ英語で一般的であり、気軽にリクエストをするときに便利な表現です。 - “I’ll have”
- 意味: 「これをいただきますね」「これにしますね」と自分の注文を述べる形です。自分の意志を積極的に表現します。
- 使い分け・ニュアンス: 自分の注文を主体的に伝える表現で、礼儀正しくもあります。
- 使用例: “I’ll have the chicken salad, please.”
- 使われる場面: フォーマルなレストランやカフェ、料理が提供されるサービスが行き届いている場所でよく使われます。
※I’ll have~.だけ(?)は付けずに使います。
3つの表現どれもが一般的に使いやすい表現ですが、状況や相手によって適切な方を選ぶことが大切です。レストランやお店の雰囲気、相手との関係、そして場の雰囲気に合わせて使い分けると良いでしょう。
Can I have~?Can i get~?I’ll have~.の例文
もちろんです。以下はそれぞれの表現を使った例文です。
- “Can I have this sandwich, please?”「このサンドイッチをもらえますか?」
- レストランやデリで、サンドイッチを注文する場面で使います。
- “Can I get a cup of coffee, please?”「コーヒーをもらえますか?」
- カフェでコーヒーを注文する際に使います。
- “I’ll have the chicken curry, please.”「チキンカレーをいただきますね。」
- フォーマルなレストランで、メニューを見てから注文を述べる場面で使います。
- “Can I have a ticket for the movie, please?”「映画の切符をもらえますか?」
- 映画館で切符を購入する際に使います。
- “Can I get the bill, please?”「お会計をもらえますか?」
- レストランでお会計を求める場面で使います。
- “I’ll have a slice of cheesecake, please.”「チーズケーキをいただきますね。」
- カフェでデザートを注文する際に使います。
これらの例文を参考にして、状況や相手によって適切な表現を選ぶことができます。基本的には、フォーマルな場面では “I’ll have”、カジュアルな場面では “Can I have” や “Can I get” がよく使われます。
ミルク
まとめるとCan I have~?I’ll have~?は、どんな場面でもオールマイティーに失礼なく使えるのに対してCan I get~?はマクドナルドなど、ややカジュアルなお店で使う表現という事になります。
本日も最後まで読んでくれてありがとうございました。
コメント