基礎英語の過去形の例文に出てくる「その時」を表すat that time,then日本語にすると両方とも「その時」、実際の英語圏ではどう意味を使いわけているのかを説明していきます!
「その時」at that timeとthenの違い
日本語での意味は両方とも「その時」、違いは?というと以下です。
違い① ニュアンスの違い
at that time➡特定の時間の一点を指し示す点の「その時」のイメージ
then➡過去の事を思い出していう「その時は」「その時点では」のイメージ
の違いがかすかにありますが基本、入れ替え可能な単語のためどちらを使っても違和感のない単語。
違い② 品詞が違う
at that time➡副詞句
then➡副詞
と実は、品詞が違います。
イメージを膨らますために例文を用意しました。
at that time 例文
at that time 例文(過去の一点のイメージ)
私はその時、パスタを食べていました。
I was eating pasta at that time.
私たちはその時、バスに乗っていました。
We were on the bus at that time.
その時、私たちは公園のそばに座って、夕日を楽しみました。
At that time,we were sitting by the fountain,enjoying the sunset.
その時、それが私にとってどれほど重要か気が付いていませんでした。
I didn’t realize how important it was to me at that time.
then 例文
then 例文 (過去の「その時は」のイメージ)
私はその時、12歳でした。
I was twelve years old then.
私たちはその時、とても空腹でした。
We were very hungry then.
その時、私たちは毎日午後の講演で過ごし、昔の思い出を語り合っていました。
Back then,we used to spend every afternoon in the park,reminiscing about oil time.
その時、私はキャリアに関する情報を基にした決定をするのに十分な経験がありませんでした。
I didn’t have enough experience then to make an informed decision about my career.
上でも触れましたが、両方の単語は入れ替え可能なので、あまり深く考えなくても大丈夫です。
本日も、最後まで読んでくれてありがとうございます。
コメント